1
00:00:01,967 --> 00:00:03,233
ALLISON:
Looks pretty tempting,
doesn't it?

2
00:00:04,733 --> 00:00:05,933
But what if I told you

3
00:00:05,967 --> 00:00:08,700
that each one of these
delicious little morsels

4
00:00:08,733 --> 00:00:10,367
has almost a thousand calories?

5
00:00:11,400 --> 00:00:13,167
Would it make you
want one any less?

6
00:00:13,767 --> 00:00:14,533
Me, neither.

7
00:00:15,167 --> 00:00:16,200
And that's normal.

8
00:00:22,167 --> 00:00:24,667
We all want things
that we know are bad for us.

9
00:00:28,933 --> 00:00:30,067
Everyone has
dangerous fascinations

10
00:00:30,933 --> 00:00:33,233
and unhealthy fixations.

11
00:00:33,267 --> 00:00:37,633
Some of them are a little
harder to explain than others.

12
00:00:39,467 --> 00:00:42,767
But most us know how
to keep our impulses in check.

13
00:00:42,800 --> 00:00:46,133
We use willpower to fight off
our darker instincts.

14
00:00:47,967 --> 00:00:51,233
Unfortunately, for others,

15
00:00:51,267 --> 00:00:53,100
willpower just isn't enough.

16
00:00:54,667 --> 00:00:56,300
The siren call
of one's own obsessions

17
00:00:57,667 --> 00:01:00,567
is simply too strong to resist.

18
00:01:12,633 --> 00:01:13,767
The thing we used to want...

19
00:01:16,467 --> 00:01:18,100
...becomes the thing
we now need.

20
00:01:20,267 --> 00:01:21,400
Our obsession becomes
our compulsion.

21
00:01:24,667 --> 00:01:25,600
Until eventually we realize

22
00:01:27,467 --> 00:01:30,433
pursuing the one thing
we want most in life

23
00:01:30,467 --> 00:01:35,667
has left us without much
of a life at all.

24
00:01:36,667 --> 00:01:37,600
But in the end,

25
00:01:38,567 --> 00:01:42,433
our compulsions
are still there.

26
00:01:42,467 --> 00:01:44,567
Even after they've pushed us
to the brink of death,

27
00:01:46,633 --> 00:01:47,567
or guided us

28
00:01:49,267 --> 00:01:52,633
into places
of unimaginable horror.

29
00:01:56,067 --> 00:01:57,200
(gasps and sighs)

30
00:01:57,233 --> 00:01:58,633
(man speaking on TV)

31
00:01:58,667 --> 00:02:00,267
JOE:
Okay. Don't be mad.

32
00:02:00,300 --> 00:02:02,433
I know, I know they're
for that bake sale

33
00:02:02,467 --> 00:02:04,667
at Bridgette's school,
but what can I say?

34
00:02:04,700 --> 00:02:05,633
I couldn't resist.

35
00:02:08,667 --> 00:02:09,600
-You want some?
God, no.

36
00:02:10,500 --> 00:02:11,433
I'm going to bed.

37
00:02:12,233 --> 00:02:13,467
What?

38
00:02:13,500 --> 00:02:15,067
It was a cupcake.

39
00:03:04,467 --> 00:03:05,400
Okay. Now you try.

40
00:03:06,633 --> 00:03:08,033
What are you doing?

41
00:03:08,067 --> 00:03:09,233
What's she doing?

42
00:03:09,267 --> 00:03:11,200
What are you
making her do?

43
00:03:11,233 --> 00:03:12,900
I'm not making her
do anything.

44
00:03:12,933 --> 00:03:14,067
She likes it.

45
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
Don't you like it?

46
00:03:16,233 --> 00:03:17,667
Don't just stand there.

47
00:03:17,700 --> 00:03:18,933
You know, fold some more.

48
00:03:18,967 --> 00:03:20,167
Bridgette, that's your job.

49
00:03:20,200 --> 00:03:21,833
You're supposed
to fold the laundry.

50
00:03:21,867 --> 00:03:23,133
That's why you have
an allowance.

51
00:03:23,667 --> 00:03:24,733
It's not my job.

52
00:03:24,767 --> 00:03:26,267
It's my responsibility.

53
00:03:26,300 --> 00:03:27,433
And I'm keeping
that responsibility.

54
00:03:28,300 --> 00:03:29,433
I'm just outsourcing,
that's all.

55
00:03:30,900 --> 00:03:31,867
It's no big deal.

56
00:03:31,900 --> 00:03:33,033
Everybody's doing it.

57
00:03:33,433 --> 00:03:34,767
Mom!

58
00:03:34,800 --> 00:03:36,633
Sorry. Not Mom.

59
00:03:36,667 --> 00:03:39,200
Feel free to continue fighting
till she gets here.

60
00:03:39,233 --> 00:03:42,333
Dad, Bridgette's making Marie
do her work folding the laundry.

61
00:03:42,367 --> 00:03:44,700
Nuh-uh. She asked me how
to fold socks. That's all.

62
00:03:45,433 --> 00:03:46,567
And underwear.

63
00:03:46,600 --> 00:03:48,533
And towels, and how to
put them in drawers.

64
00:03:49,433 --> 00:03:51,200
You are such a liar.

65
00:03:51,233 --> 00:03:53,600
Okay, well, maybe she didn't ask
about the drawers.

66
00:03:53,633 --> 00:03:58,200
Hey, Marie, did you ask
Bridgette any of that?

67
00:03:59,333 --> 00:04:01,100
You are never moving
out of that bottom bunk!

68
00:04:01,133 --> 00:04:02,933
Hey, what is all
the noise about?

69
00:04:02,967 --> 00:04:04,167
Why isn't
anybody eating?

70
00:04:04,200 --> 00:04:06,600
Why-Why is all this laundry
still not folded?

71
00:04:06,633 --> 00:04:10,133
And Bridgette, why are
your books not in your bag?

72
00:04:11,100 --> 00:04:12,233
(paper unfolding)
What is this?

73
00:04:12,833 --> 00:04:14,500
I don't know.

74
00:04:14,533 --> 00:04:16,633
(sighs):
It's a week old,
and it's marked urgent.

75
00:04:16,667 --> 00:04:20,167
Well, then I guess
it wasn't really
very urgent, was it?

76
00:04:20,200 --> 00:04:21,467
Tomorrow's Parent-Teacher
conference has been rescheduled.

77
00:04:22,800 --> 00:04:24,067
You're kidding! I
rearranged a meeting

78
00:04:25,967 --> 00:04:27,200
so I could make that.

79
00:04:27,233 --> 00:04:28,433
ARIEL:
And I already
told Mr. Sacks

80
00:04:28,467 --> 00:04:30,567
that I can't make rehearsal
'cause I have to baby-sit.

81
00:04:31,267 --> 00:04:32,200
Bridgette!

82
00:04:32,833 --> 00:04:34,100
It's not even 7:00,

83
00:04:34,133 --> 00:04:36,000
and I'm already having
a bad feeling about today.

84
00:04:36,633 --> 00:04:37,533
You know, I don't care.

85
00:04:37,567 --> 00:04:39,167
Dad's got to go to work.
I just got a text.

86
00:04:39,200 --> 00:04:40,433
I got to meet Scanlon downtown.

87
00:04:40,467 --> 00:04:42,233
We're gonna talk
about punishment later.

88
00:04:42,267 --> 00:04:43,433
We've got
to get breakfast going.

89
00:04:45,067 --> 00:04:46,633
Nice work, doofus.

90
00:04:46,667 --> 00:04:48,767
Well, I suppose there's
a bright side to all this.

91
00:04:50,133 --> 00:04:51,700
We all have a free night.

92
00:04:51,733 --> 00:04:54,300
Every single one of us
all here at the same time.

93
00:04:54,333 --> 00:04:55,933
No meetings, no rehearsal.

94
00:04:55,967 --> 00:04:57,233
You're right, Dad!
That's great news!

95
00:04:58,600 --> 00:05:00,133
It's not that great.

96
00:05:00,167 --> 00:05:01,300
(siren blaring,
garbled radio transmission)

97
00:05:03,533 --> 00:05:05,167
SCANLON:
Security guard stumbled
across the body.

98
00:05:06,400 --> 00:05:07,633
We're thinking it
happened last night.

99
00:05:08,733 --> 00:05:11,033
Looks like they used a
baseball bat or a pipe.

100
00:05:13,300 --> 00:05:15,533
Normally, I'd start by
asking his family and friends

101
00:05:15,567 --> 00:05:16,500
if he had any enemies.

102
00:05:17,100 --> 00:05:18,133
Of course, to do that,

103
00:05:18,167 --> 00:05:19,200
I'd have to have the first
clue who this guy is.

104
00:05:19,933 --> 00:05:21,333
No wallet?

105
00:05:21,367 --> 00:05:23,333
Actually, it was right
there in his pocket.

106
00:05:23,367 --> 00:05:25,633
Only problem is, every piece
of ID he's carrying is fake.

107
00:05:27,233 --> 00:05:28,433
Check out his fingers.

108
00:05:31,400 --> 00:05:32,300
No fingerprints.

109
00:05:33,933 --> 00:05:35,200
Who do you think did this?

110
00:05:36,300 --> 00:05:37,767
I'm guessing since he's
carrying all that fake ID,

111
00:05:37,800 --> 00:05:40,267
that his very severe mani
is just part of the package.

112
00:05:41,600 --> 00:05:43,733
This is a guy who clearly
didn't want anyone

113
00:05:43,767 --> 00:05:47,067
to know who he really was,
which is why I called you.

114
00:05:47,100 --> 00:05:49,000
MAN:
Coming through,
Detective.

115
00:05:49,933 --> 00:05:51,067
(grunts)

116
00:05:51,933 --> 00:05:53,067
I was hoping maybe
you'd see him,

117
00:05:53,100 --> 00:05:55,033
and, you know, get some feeling,
have some instinct...

118
00:05:55,667 --> 00:05:56,900
Yeah.

119
00:05:56,933 --> 00:05:58,667
...about who-who he guy is,
where he came from.

120
00:05:59,933 --> 00:06:00,767
Who might have done this.

121
00:06:18,067 --> 00:06:19,200
Allison, you with me?

122
00:06:20,100 --> 00:06:21,833
Yeah. Of course.

123
00:06:21,867 --> 00:06:24,400
If I see anything,
I'll call you.

124
00:06:26,600 --> 00:06:29,533
Hey, Lee, you see... you see
this old microwave over here?

125
00:06:29,567 --> 00:06:30,900
You think it's okay
if I just, you know,

126
00:06:30,933 --> 00:06:34,000
dig it out of the trash,
take it home with me?

127
00:06:34,033 --> 00:06:35,533
Tell you what. You help me
figure out who, uh,

128
00:06:35,567 --> 00:06:37,200
played percussion
on this guy's noggin,

129
00:06:37,233 --> 00:06:38,167
I'll even buy you a new one.

130
00:06:47,767 --> 00:06:48,700
JOE:
Mr. Brewer?

131
00:06:50,633 --> 00:06:51,967
What you doing?

132
00:06:52,000 --> 00:06:53,033
You gunning for my job?

133
00:06:54,600 --> 00:06:56,133
You trying to be an early bird
or something?

134
00:06:57,567 --> 00:06:58,500
Hmm.

135
00:06:59,767 --> 00:07:00,900
I don't like it.

136
00:07:00,933 --> 00:07:02,133
Ambition.

137
00:07:02,900 --> 00:07:04,033
Initiative.

138
00:07:05,033 --> 00:07:06,033
Makes me nervous.

139
00:07:06,067 --> 00:07:08,233
I-I'm sorry.
It won't happen again.

140
00:07:09,767 --> 00:07:10,733
I couldn't sleep.

141
00:07:10,767 --> 00:07:12,233
I kept thinking
about the problem with the...

142
00:07:12,267 --> 00:07:13,200
with the
contact grid.

143
00:07:14,767 --> 00:07:15,667
I know we've been
going around

144
00:07:15,700 --> 00:07:17,033
and around this for
the past three weeks,

145
00:07:17,067 --> 00:07:20,500
but, uh, you know,
suddenly at 3:00 this morning,

146
00:07:20,533 --> 00:07:23,000
I had a, uh...

147
00:07:25,600 --> 00:07:26,533
This just came to you?

148
00:07:27,733 --> 00:07:28,967
Well, the concept.

149
00:07:29,000 --> 00:07:30,200
I got in here
about an hour

150
00:07:30,233 --> 00:07:32,267
and a half ago, and I started
working on the engineering.

151
00:07:33,767 --> 00:07:34,700
Well...

152
00:07:35,767 --> 00:07:38,200
This-This is amazing.

153
00:07:39,833 --> 00:07:41,600
Okay.

154
00:07:41,633 --> 00:07:43,367
Now I'm officially threatened
by your intellect.

155
00:07:45,533 --> 00:07:47,733
Hey, what are you and Debbie
doing for dinner tomorrow night?

156
00:07:49,367 --> 00:07:51,600
I mean, are you busy?
Do you have plans? Are you...?

157
00:07:51,633 --> 00:07:54,033
I've been talking to my wife
about having you guys over

158
00:07:54,067 --> 00:07:56,333
since you got here, like,
a month and a half ago.

159
00:07:57,700 --> 00:07:58,567
Hello!

160
00:08:02,800 --> 00:08:04,100
Gooey red stuff.

161
00:08:04,133 --> 00:08:05,833
What did I miss? Spaghetti?

162
00:08:05,867 --> 00:08:07,600
Ketchup for,
uh, take-out.

163
00:08:08,733 --> 00:08:10,133
Okay. Where is everybody?

164
00:08:10,767 --> 00:08:11,233
Where?

165
00:08:11,267 --> 00:08:12,267
It's, uh, late, Dad.

166
00:08:12,300 --> 00:08:13,533
I put Bridgette
and Marie down,

167
00:08:13,567 --> 00:08:15,267
and, uh, Mom went out
to work in the garage.

168
00:08:15,967 --> 00:08:16,700
Work in the garage?

169
00:08:18,067 --> 00:08:20,200
(crickets chirping,
dog barking)

170
00:08:21,233 --> 00:08:22,600
Al?

171
00:08:22,633 --> 00:08:23,267
ALLISON:
Back here!

172
00:08:23,933 --> 00:08:24,333
Hi.

173
00:08:25,900 --> 00:08:27,433
Ariel said you were in here.

174
00:08:27,467 --> 00:08:28,667
What's going on?

175
00:08:28,700 --> 00:08:29,667
What are you doing?

176
00:08:29,700 --> 00:08:30,200
What are you working on?

177
00:08:31,733 --> 00:08:32,733
I don't know.

178
00:08:32,767 --> 00:08:34,567
You're gonna... you're
gonna think it's silly.

179
00:08:34,600 --> 00:08:36,867
Looks like you're trying
to take apart an old microwave.

180
00:08:36,900 --> 00:08:38,367
That's exactly what I'm doing.

181
00:08:38,400 --> 00:08:40,233
I'm taking apart
an old microwave.

182
00:08:40,267 --> 00:08:42,800
You know, I found this thing
in the trash

183
00:08:42,833 --> 00:08:44,167
at the crime scene this morning,

184
00:08:44,200 --> 00:08:45,600
and I suddenly
got really curious

185
00:08:45,633 --> 00:08:47,067
about the way these things work.

186
00:08:47,100 --> 00:08:48,267
What do you mean?
Just ask me.

187
00:08:48,300 --> 00:08:51,100
They use, uh, radio waves
to create a kind of radiation.

188
00:08:51,133 --> 00:08:52,200
That creates excitement
in the molecules

189
00:08:52,233 --> 00:08:53,867
in the food, and that causes
them to heat up,

190
00:08:53,900 --> 00:08:55,033
and that makes it cook.

191
00:08:55,067 --> 00:08:56,300
You know we have one
of these in the kitchen.

192
00:08:56,333 --> 00:08:58,167
Well, not an old one like this.

193
00:08:59,133 --> 00:09:01,000
You know, I just want
to look inside,

194
00:09:01,033 --> 00:09:02,167
see how it does it.

195
00:09:02,200 --> 00:09:04,033
How you put food inside,
it comes out hot,

196
00:09:04,067 --> 00:09:05,333
but then the oven stays cool.

197
00:09:06,700 --> 00:09:07,833
Did you eat?

198
00:09:07,867 --> 00:09:09,100
David and I ordered in.

199
00:09:09,133 --> 00:09:10,100
That reminds me.

200
00:09:10,133 --> 00:09:11,500
Hey, don't be mad.

201
00:09:11,533 --> 00:09:14,167
I invited he and his wife Debbie
over tomorrow night for dinner.

202
00:09:14,867 --> 00:09:16,133
It's time, Allison.

203
00:09:16,167 --> 00:09:18,033
The guy relocated here
with his family

204
00:09:18,067 --> 00:09:19,100
almost two months ago.

205
00:09:19,133 --> 00:09:20,767
Yeah, fine. I'll make a roast.

206
00:09:20,800 --> 00:09:21,933
Do they eat meat?

207
00:09:21,967 --> 00:09:23,100
Yeah, he sure does.

208
00:09:23,133 --> 00:09:24,867
I mean, boy, can he engineer.

209
00:09:24,900 --> 00:09:26,200
I mean, what a find.

210
00:09:26,233 --> 00:09:28,333
Um, couldn't you find
a less gross-looking microwave?

211
00:09:28,367 --> 00:09:31,133
I mean, it looks like you can
catch a disease from that thing.

212
00:09:32,533 --> 00:09:33,600
I'll be in in a minute.

213
00:09:34,900 --> 00:09:36,133
All right, fine.

214
00:09:36,167 --> 00:09:38,500
I've been kicked out of bed
nicer than that.

215
00:09:38,533 --> 00:09:40,733
I'll see you in a couple
of minutes.

216
00:09:40,767 --> 00:09:41,600
See you in a
couple of minutes.

217
00:09:51,900 --> 00:09:52,667
(coughing)

218
00:10:08,667 --> 00:10:11,300
Do you know that it's
almost 3:00 in the morning?

219
00:10:11,333 --> 00:10:12,900
Hey, hey.

220
00:10:12,933 --> 00:10:15,100
Do you have any idea how much
heat this thing can generate?

221
00:10:15,133 --> 00:10:17,133
Yeah, as a matter of fact, I do.

222
00:10:17,167 --> 00:10:19,167
I would say roughly enough
to bake a big potato

223
00:10:19,200 --> 00:10:21,167
in about seven minutes.
Can we go to bed?

224
00:10:23,433 --> 00:10:25,467
Allison, you've been out here
for almost six hours now.

225
00:10:26,833 --> 00:10:29,300
I don't know what
this fascination is

226
00:10:29,333 --> 00:10:31,433
with small appliances, but
you've got a big day tomorrow.

227
00:10:32,800 --> 00:10:34,100
We both have big days.

228
00:10:34,133 --> 00:10:35,200
We have people
coming over for dinner.

229
00:10:36,533 --> 00:10:38,033
Oh, my God.

230
00:10:38,067 --> 00:10:39,767
What time did
you say it was?

231
00:10:39,800 --> 00:10:41,100
3:00, it's 3:00
in the morning.

232
00:10:41,133 --> 00:10:42,267
I don't even...

233
00:10:44,167 --> 00:10:46,267
I don't even know what to say.

234
00:10:46,300 --> 00:10:49,100
I-I just suddenly got
so fascinated with that thing,

235
00:10:49,133 --> 00:10:53,300
I-I... I kind of...
I kind of got lost in it.

236
00:10:54,967 --> 00:10:58,533
I'm sorry.
I'm so sorry.

237
00:10:58,567 --> 00:11:01,200
But only a single step is the
beginning of a new dialogue...

238
00:11:03,100 --> 00:11:04,600
between the United States...

239
00:11:18,933 --> 00:11:20,100
(static crackling)

240
00:11:20,133 --> 00:11:21,567
The search continues
for Justice Heath Clemens,

241
00:11:23,000 --> 00:11:25,100
a federal judge
on the 12th Circuit Court,

242
00:11:25,133 --> 00:11:26,400
who was reported missing
yesterday afternoon.

243
00:11:27,400 --> 00:11:29,067
Anyone with information
on his whereabouts

244
00:11:29,100 --> 00:11:30,700
is urged to contact
the authorities immediately.

245
00:11:30,733 --> 00:11:33,067
Arlo! You
in there?!

246
00:11:34,633 --> 00:11:36,733
Arlo, quit tinkering with that
idiot box and come outside.

247
00:11:39,333 --> 00:11:41,400
I got something
I want to show you.

248
00:11:45,167 --> 00:11:47,100
Dad, I just saw this man
on the news.

249
00:11:48,133 --> 00:11:49,900
They're looking for him.

250
00:11:49,933 --> 00:11:52,967
-His name's, um...
-He doesn't
have a name!

251
00:11:53,000 --> 00:11:59,000
No, he surrendered
his right to an identity

252
00:11:59,033 --> 00:12:01,533
on the day he was sworn
onto that court.

253
00:12:01,567 --> 00:12:04,000
The day he agreed
to become another cog

254
00:12:04,033 --> 00:12:05,467
in the machine that is
systematically destroying

255
00:12:07,133 --> 00:12:08,067
everything and anything

256
00:12:08,100 --> 00:12:10,133
that was ever good
about this country!

257
00:12:10,167 --> 00:12:12,233
He's an extension
of them.

258
00:12:13,133 --> 00:12:14,267
A diseased limb.

259
00:12:17,133 --> 00:12:18,500
You're a smart boy, Arlo.

260
00:12:19,933 --> 00:12:20,700
You know what a doctor would do

261
00:12:20,733 --> 00:12:22,000
with a diseased
limb, don't you?

262
00:12:23,000 --> 00:12:24,333
Dad, please don't...

263
00:12:24,367 --> 00:12:27,767
You want to know what this...
robot does with his life?

264
00:12:29,433 --> 00:12:31,200
Yeah, he sits
behind a bench all day

265
00:12:32,033 --> 00:12:33,700
issuing rulings

266
00:12:33,733 --> 00:12:37,300
that take away the rights o-of
free citizens like you and me.

267
00:12:38,133 --> 00:12:39,267
Yeah, he gets paid

268
00:12:40,333 --> 00:12:41,200
to harass us,

269
00:12:41,233 --> 00:12:43,200
to decide how we get
to live our lives.

270
00:12:43,233 --> 00:12:45,433
Now, tell me,
does that sound like

271
00:12:45,467 --> 00:12:47,400
th-the kind of government
you want?

272
00:12:47,433 --> 00:12:49,067
Is that the way
you want your country run?

273
00:12:49,100 --> 00:12:50,233
Dad, he's not the government.

274
00:12:52,133 --> 00:12:52,967
He's just a man.

275
00:12:53,000 --> 00:12:54,500
He's just a man
trying to do his job.

276
00:12:56,167 --> 00:12:59,033
I'm sorry. Wh-what was
that last bit you said?

277
00:12:59,067 --> 00:13:01,533
'Cause I think you
were describing me.

278
00:13:05,467 --> 00:13:05,567
(gasps)

279
00:13:10,833 --> 00:13:12,400
Um, how are we
supposed to eat this?

280
00:13:14,467 --> 00:13:15,200
With a fork.

281
00:13:16,067 --> 00:13:17,500
It's not
what I mean.

282
00:13:17,533 --> 00:13:19,333
You forgot
the syrup.

283
00:13:19,367 --> 00:13:24,067
It's all hard
without the syrup.

284
00:13:25,667 --> 00:13:27,633
-Here.
-Ketchup?

285
00:13:30,500 --> 00:13:32,033
All right, knock yourself out
and help your sister, too.

286
00:13:36,567 --> 00:13:37,833
(giggling):
More, more!

287
00:13:37,867 --> 00:13:39,500
All right, all right,
I'm giving you more.

288
00:13:39,533 --> 00:13:42,367
JOE:
Unh-unh-unh-unh.

289
00:13:43,167 --> 00:13:43,767
How are we doing over there?

290
00:13:44,533 --> 00:13:45,133
Never better.

291
00:13:46,367 --> 00:13:48,500
No urge to take apart
the central air?

292
00:13:49,667 --> 00:13:52,067
Figure out how it is
the air comes in so hot,

293
00:13:52,100 --> 00:13:53,667
but comes out so cold?

294
00:13:53,700 --> 00:13:54,433
Is something
going on?

295
00:13:55,567 --> 00:13:56,700
Everything's fine.

296
00:13:56,733 --> 00:13:58,333
I just... Mommy didn't get
a lot of sleep last night,

297
00:13:58,367 --> 00:14:00,067
and Daddy didn't
get much either.

298
00:14:01,067 --> 00:14:01,733
But everything's fine.

299
00:14:02,867 --> 00:14:04,033
We still okay
for tonight?

300
00:14:04,067 --> 00:14:05,000
It's not too late
to call it off.

301
00:14:06,000 --> 00:14:07,200
I'll be fine.
I'll be fine.

302
00:14:09,300 --> 00:14:12,733
(sighing):
I got to go down to City Hall,
show Scanlon something.

303
00:14:12,767 --> 00:14:15,667
Then I'm heading right
to the store to go shopping.

304
00:14:15,700 --> 00:14:17,333
Hey, girls,

305
00:14:17,367 --> 00:14:18,833
when Ariel comes in,
can you be sure to tell her

306
00:14:18,867 --> 00:14:20,800
that she's got
to clean her room?

307
00:14:20,833 --> 00:14:22,000
We have company coming tonight.

308
00:14:23,300 --> 00:14:26,000
I will be in the bathroom
taking apart the shower.

309
00:14:27,233 --> 00:14:29,000
I'm just kidding.
Just kidding.

310
00:14:30,433 --> 00:14:32,700
ALLISON:
His name was Heath Clemens.
He was a federal judge.

311
00:14:33,800 --> 00:14:35,000
The police think
someone abducted him

312
00:14:35,033 --> 00:14:37,133
from his house
in Needles, California.

313
00:14:37,167 --> 00:14:38,267
June of '85.

314
00:14:38,300 --> 00:14:40,133
So, what does any of this
have to do with me?

315
00:14:40,167 --> 00:14:41,267
Well, did you see the part
where it said

316
00:14:41,300 --> 00:14:43,900
they discovered his body
a few weeks later in the desert,

317
00:14:43,933 --> 00:14:45,533
and no one was ever arrested
for the murder?

318
00:14:45,567 --> 00:14:47,133
Yeah, I can read, Allison.

319
00:14:47,167 --> 00:14:48,367
Well, the man
who killed him,

320
00:14:48,400 --> 00:14:50,033
the man I saw
slit his throat

321
00:14:50,067 --> 00:14:51,433
was the same man we
discovered the other day,

322
00:14:51,467 --> 00:14:54,100
laying in all that trash--
the one with no fingerprints.

323
00:14:54,133 --> 00:14:56,400
And when you say "saw,"
what you really mean was...?

324
00:14:57,300 --> 00:14:58,667
Dreamt.

325
00:14:58,700 --> 00:15:00,167
What I really meant was dreamt.

326
00:15:00,200 --> 00:15:01,900
Don't... don't start on me
today.

327
00:15:01,933 --> 00:15:03,333
I had three hours of sleep
last night.

328
00:15:03,367 --> 00:15:04,300
Okay, easy.

329
00:15:06,133 --> 00:15:07,000
So what have we got?

330
00:15:07,033 --> 00:15:09,200
We got a dead guy...
no name.

331
00:15:09,233 --> 00:15:11,467
Now, we got another dead guy
from a long time ago

332
00:15:11,500 --> 00:15:13,000
who you say
he killed.

333
00:15:13,033 --> 00:15:14,533
I guess that might explain

334
00:15:14,567 --> 00:15:16,767
why he burned
his own fingertips off.

335
00:15:16,800 --> 00:15:19,100
Needles, California, I guess
we could make a few calls,

336
00:15:19,133 --> 00:15:21,000
send them a picture
of our friend in the morgue.

337
00:15:21,033 --> 00:15:22,167
See if anybody
recalls him.

338
00:15:23,033 --> 00:15:24,000
Well, he sounded
like one of those,

339
00:15:24,033 --> 00:15:25,167
those rightwing
conspiracy nuts

340
00:15:26,567 --> 00:15:28,000
who thinks the government
is out to get them,

341
00:15:28,033 --> 00:15:29,367
take away all
their personal freedom.

342
00:15:30,167 --> 00:15:31,400
And he had a son.

343
00:15:31,433 --> 00:15:33,367
Well, he sounds like
a pretty, uh, unique character.

344
00:15:35,267 --> 00:15:37,233
Maybe someone
will remember him.

345
00:15:47,000 --> 00:15:48,567
*

346
00:16:14,233 --> 00:16:18,200
*

347
00:16:28,000 --> 00:16:29,667
I'm home!

348
00:16:32,067 --> 00:16:34,233
(sighing):
Hey...

349
00:16:35,667 --> 00:16:36,933
What in God's...?

350
00:16:36,967 --> 00:16:38,100
Did the dishwasher break?

351
00:16:38,133 --> 00:16:39,867
What's going on?

352
00:16:39,900 --> 00:16:41,367
Nope, it didn't break.

353
00:16:43,267 --> 00:16:45,567
Mom insisted she needed
some sheet metal screws

354
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
and the ones in the
back of the dishwasher

355
00:16:46,833 --> 00:16:48,067
were perfect.

356
00:16:48,100 --> 00:16:49,700
Needed?
Needed for what?

357
00:16:51,000 --> 00:16:52,267
Where is Mom?

358
00:16:54,567 --> 00:16:56,200
Where is dinner?
People are coming over.

359
00:16:57,800 --> 00:16:59,300
They're going to be here
any minute.

360
00:16:59,333 --> 00:17:00,767
Yeah, I know.
I kept telling her.

361
00:17:01,933 --> 00:17:03,500
What did she say?

362
00:17:03,533 --> 00:17:05,467
She didn't say anything.

363
00:17:05,500 --> 00:17:07,333
She just announced that
she'd be in the garage,

364
00:17:07,367 --> 00:17:08,100
working.

365
00:17:10,033 --> 00:17:11,367
Allison?!

366
00:17:11,400 --> 00:17:12,433
I'm back here!

367
00:17:14,733 --> 00:17:15,967
What the hell is going on?

368
00:17:16,000 --> 00:17:17,133
I'm soldering.

369
00:17:18,200 --> 00:17:20,033
And I'm getting
pretty good at it, too.

370
00:17:21,000 --> 00:17:21,800
No, that's not
what I mean, Allison.

371
00:17:21,833 --> 00:17:23,200
People are on their way over.

372
00:17:23,233 --> 00:17:25,200
There's nothing
cooking in the oven.

373
00:17:25,233 --> 00:17:27,900
The dishwasher is sitting in
the middle of the kitchen floor.

374
00:17:27,933 --> 00:17:29,967
You're not dressed.
The kids aren't dressed.

375
00:17:30,000 --> 00:17:31,233
Come on, what the
hell are you doing?!

376
00:17:31,267 --> 00:17:32,533
You know, I-I-I'm
not quite sure,

377
00:17:34,000 --> 00:17:36,400
but I was kind of hoping
that you could tell me.

378
00:17:36,433 --> 00:17:40,200
I think this thing really is
going to work, whatever it is.

379
00:17:40,233 --> 00:17:43,000
You set the timer here and then
whenever that time runs out

380
00:17:43,033 --> 00:17:44,300
this thing starts
to get hot,

381
00:17:45,000 --> 00:17:46,200
really, really hot,

382
00:17:46,233 --> 00:17:48,000
but why and what that does,
I-I'm not...

383
00:17:49,467 --> 00:17:50,533
What is that smell?

384
00:17:50,567 --> 00:17:52,967
What are you talking
about? What smell?

385
00:17:53,000 --> 00:17:55,067
It almost smells
like a plumbing problem.

386
00:18:00,333 --> 00:18:01,433
Allison?

387
00:18:03,433 --> 00:18:05,767
Did you buy all
this fertilizer?

388
00:18:05,800 --> 00:18:08,433
I sure did. It took me
five trips to get it here.

389
00:18:11,000 --> 00:18:12,300
Can you tell me why?

390
00:18:12,333 --> 00:18:13,767
You know, I'm not quite sure.

391
00:18:13,800 --> 00:18:15,967
I mean, I know it's got
something to do with this thing.

392
00:18:16,000 --> 00:18:17,300
It wasn't something
I planned to do.

393
00:18:17,333 --> 00:18:19,367
I just... it came into my head,
and I knew I had to have it.

394
00:18:28,700 --> 00:18:31,267
Allison, I need you to step away
from that thing right now.

395
00:18:31,300 --> 00:18:32,733
All right, give me
one second, honey.

396
00:18:34,000 --> 00:18:35,200
No, no, time's up.

397
00:18:35,233 --> 00:18:38,467
I need you to step away from
that thing and come with me.

398
00:18:38,500 --> 00:18:40,600
You know, if this is about
this whole dinner thing,

399
00:18:40,633 --> 00:18:44,567
I'm starting to think
maybe we should reschedule.

400
00:18:46,567 --> 00:18:47,800
What are you doing?

401
00:18:47,833 --> 00:18:48,967
Put that down.

402
00:18:49,000 --> 00:18:50,267
Get the hell away
from that thing.

403
00:18:50,300 --> 00:18:51,967
Get away from it
and go in the house.

404
00:18:52,000 --> 00:18:53,633
What the hell
is your problem?

405
00:18:53,667 --> 00:18:54,767
My problem? You want
to know what my problem is?

406
00:18:54,800 --> 00:18:57,133
Allison, this thing that
you've been working on all day,

407
00:18:57,167 --> 00:18:58,333
this is some kind of a-a timer.

408
00:18:58,367 --> 00:18:59,533
It's some kind of a detonator.

409
00:18:59,567 --> 00:19:00,500
And these bags...

410
00:19:01,467 --> 00:19:02,433
The hundreds of
pounds of fertilizer

411
00:19:02,467 --> 00:19:03,667
that you brought
into our house,

412
00:19:03,700 --> 00:19:05,633
our house where we live,
where our children live.

413
00:19:06,867 --> 00:19:08,467
These would be
your explosives.

414
00:19:08,500 --> 00:19:09,433
Now, I may be crazy,

415
00:19:10,300 --> 00:19:11,967
but I think
you're minutes away

416
00:19:12,000 --> 00:19:13,500
from having
an uncontrollable urge

417
00:19:13,533 --> 00:19:14,467
to rent a panel truck

418
00:19:14,500 --> 00:19:16,167
and fill it with all
this stuff and drive it

419
00:19:16,200 --> 00:19:17,333
to a federal building
somewhere!

420
00:19:18,700 --> 00:19:19,633
(doorbell rings)

421
00:19:23,000 --> 00:19:25,333
Oh, God.
Okay, you know what.

422
00:19:25,367 --> 00:19:27,300
On second thought, why don't you
j-just continue doing

423
00:19:28,033 --> 00:19:29,533
exactly what you're doing, okay?

424
00:19:29,567 --> 00:19:30,767
Because, you know,
if we're all dead

425
00:19:30,800 --> 00:19:33,467
then maybe no one will notice
that there's no dinner!

426
00:19:38,133 --> 00:19:39,500
(panting):
Hi. Sorry.

427
00:19:39,533 --> 00:19:40,467
David, hi.

428
00:19:41,133 --> 00:19:42,433
Debbie. Hello, Joe.

429
00:19:42,467 --> 00:19:44,100
Hi.

430
00:19:44,133 --> 00:19:45,700
Um, oh, God. This is
so embarrassing. Um...

431
00:19:47,800 --> 00:19:49,067
Are you okay?
Is everything okay?

432
00:19:50,267 --> 00:19:51,400
Yes. No, no.
It's, um...

433
00:19:53,100 --> 00:19:54,233
We've had a, um...

434
00:19:55,400 --> 00:19:56,333
We've had a...

435
00:19:56,367 --> 00:19:58,333
I'm so sorry.
It's my fault.

436
00:19:58,367 --> 00:20:00,133
Um, well, maybe "fault""
isn't the right word.

437
00:20:00,933 --> 00:20:02,067
Um... Uh, it's me.

438
00:20:03,133 --> 00:20:05,100
It... I have
food poisoning.

439
00:20:05,133 --> 00:20:06,400
That's Debbie,
and, Allison, that's David.

440
00:20:07,600 --> 00:20:09,367
Yeah, I'm Allison.
It's nice to meet you.

441
00:20:10,433 --> 00:20:12,200
I... It's nice that
I'm... we just met.

442
00:20:13,700 --> 00:20:15,467
Oh, no, no, please.
You don't have to do that.

443
00:20:15,500 --> 00:20:18,000
I-I I've been living in
the bathroom for the last...

444
00:20:18,033 --> 00:20:19,867
the last 45 minutes.

445
00:20:19,900 --> 00:20:21,300
Which is, uh,
you know, why...

446
00:20:21,333 --> 00:20:22,633
that's why
I'm not dressed.

447
00:20:22,667 --> 00:20:25,300
And, you know, I've been
in there cooking all day.

448
00:20:26,967 --> 00:20:28,800
Uh, we would ask
you in, but, uh...

449
00:20:28,833 --> 00:20:31,133
(stammers):
Yeah, it's like
a bomb went off in there.

450
00:20:32,333 --> 00:20:34,000
Or we would ask
you to go

451
00:20:34,033 --> 00:20:35,167
to a restaurant,
or something...

452
00:20:37,133 --> 00:20:39,033
Oh. I feel terrible for you.

453
00:20:40,200 --> 00:20:42,667
Hey, I've been looking
all over for you guys.

454
00:20:42,700 --> 00:20:44,100
-Hey, hey.
-Hey, uh...

455
00:20:44,133 --> 00:20:45,100
This is Bridgette.

456
00:20:45,133 --> 00:20:46,233
This is our middle
daughter Bridgette.

457
00:20:46,267 --> 00:20:47,500
-Say hi to the Brewers.
-Uh, hi.

458
00:20:47,533 --> 00:20:50,400
Do you guys know that it smells
like a barn out in the garage?

459
00:20:52,133 --> 00:20:53,767
Hey, we're going
to take off.

460
00:20:53,800 --> 00:20:55,500
-Yeah.
-Um, but we
brought this.

461
00:20:55,533 --> 00:20:57,400
Oh, no, no, no.
You don't have to do that.

462
00:20:57,433 --> 00:20:59,367
I... I insist.

463
00:21:11,267 --> 00:21:12,700
I just... maybe wouldn't
drink it tonight.

464
00:21:14,100 --> 00:21:15,233
(chuckles):
Right.

465
00:21:16,433 --> 00:21:18,067
All right, Dave.
So long. I'm sorry.

466
00:21:19,067 --> 00:21:20,200
It's nice
to meet you, Debbie.

467
00:21:24,233 --> 00:21:25,700
Okay, Bridgette,
would you...

468
00:21:25,733 --> 00:21:26,867
would you go
and get ready for bed?

469
00:21:26,900 --> 00:21:28,167
Daddy needs to talk
to Mommy.

470
00:21:33,000 --> 00:21:34,600
What are you doing?

471
00:21:34,633 --> 00:21:35,567
I called the store.

472
00:21:36,267 --> 00:21:37,700
They're open till 10:00.

473
00:21:37,733 --> 00:21:39,333
So I'm loading up both cars.

474
00:21:39,367 --> 00:21:40,500
We're taking all this back,

475
00:21:40,533 --> 00:21:42,467
'cause I don't want it
in the house, Allison.

476
00:21:42,500 --> 00:21:44,867
I don't want it
anywhere near the house.

477
00:21:44,900 --> 00:21:46,033
Ariel can watch
the girls.

478
00:21:47,700 --> 00:21:48,533
You follow me in your car.

479
00:21:48,567 --> 00:21:50,300
We'll get it done
in a couple trips.

480
00:21:51,733 --> 00:21:52,667
I can do this tomorrow.

481
00:21:53,867 --> 00:21:55,000
Yeah... right.

482
00:21:56,900 --> 00:21:58,500
Well, what does that mean?

483
00:21:58,533 --> 00:22:00,167
That means that you built
a bomb...

484
00:22:00,967 --> 00:22:02,633
in our house, Allison.

485
00:22:04,033 --> 00:22:05,600
In my children's house.

486
00:22:06,833 --> 00:22:08,733
(sobbing quietly)

487
00:22:12,667 --> 00:22:13,733
Now get in the car, please.

488
00:22:14,733 --> 00:22:15,700
It's getting late.

489
00:22:25,167 --> 00:22:26,067
Are you still awake?

490
00:22:27,000 --> 00:22:28,067
You're kidding, right?

491
00:22:29,600 --> 00:22:30,367
I think it's over.

492
00:22:32,467 --> 00:22:33,933
I took apart that thing
that I was building.

493
00:22:33,967 --> 00:22:35,400
I threw all the pieces away.

494
00:22:36,700 --> 00:22:38,200
Not even a twinge
of regret.

495
00:22:39,167 --> 00:22:39,200
And for what it's worth,

496
00:22:41,333 --> 00:22:42,767
when we went back
to that store,

497
00:22:45,533 --> 00:22:46,533
nothing, nothing glowed.

498
00:22:50,333 --> 00:22:51,100
I'm sorry,

499
00:22:51,133 --> 00:22:52,300
but that's not
reassuring enough.

500
00:22:53,500 --> 00:22:55,433
I need you to promise me,
if these urges

501
00:22:57,067 --> 00:22:58,500
if these compulsions
to... to build things

502
00:22:59,467 --> 00:23:01,100
to acquire things,
if they come back,

503
00:23:02,567 --> 00:23:03,500
you have to call me...

504
00:23:04,067 --> 00:23:05,267
you have to find me.

505
00:23:07,067 --> 00:23:08,500
I'll come home.
I'll hold you down.

506
00:23:09,900 --> 00:23:11,500
I might call you
just to test that.

507
00:23:16,067 --> 00:23:17,200
I'm so sorry.

508
00:23:18,067 --> 00:23:19,733
I'm so sorry
about tonight.

509
00:23:29,800 --> 00:23:30,567
(sniffles)

510
00:23:33,067 --> 00:23:35,967
So you got all this from
the Needles Police Department?

511
00:23:36,000 --> 00:23:38,033
The sheriff recognized
the photo of our John Doe

512
00:23:38,067 --> 00:23:40,033
as soon as he saw it.

513
00:23:40,067 --> 00:23:42,200
Turns out this guy is
actually Mitchell Slocumb.

514
00:23:42,233 --> 00:23:43,500
Mitchell Slocumb...
I know that name.

515
00:23:45,067 --> 00:23:46,300
Well, I would hope so.

516
00:23:46,333 --> 00:23:48,067
He certainly made enough news.

517
00:23:48,100 --> 00:23:49,667
Back in 1985, he detonated
a fertilizer bomb

518
00:23:51,367 --> 00:23:53,600
in a parking garage
beneath the federal courthouse

519
00:23:53,633 --> 00:23:54,967
in Sacramento,
California.

520
00:23:55,000 --> 00:23:56,133
It was one
of the first cases

521
00:23:56,167 --> 00:23:57,867
of domestic terrorism
in this country.

522
00:23:57,900 --> 00:23:59,133
Seventeen people died.

523
00:23:59,167 --> 00:24:01,233
Mitchell Slocumb wrote a letter
claiming credit for the bombing.

524
00:24:03,567 --> 00:24:04,500
Then he just disappeared.

525
00:24:05,067 --> 00:24:06,100
That is, until now.

526
00:24:08,267 --> 00:24:09,533
You okay?

527
00:24:09,567 --> 00:24:11,033
Yeah, no, yeah.

528
00:24:11,067 --> 00:24:12,200
I'm just...
I'm surprised.

529
00:24:13,733 --> 00:24:15,033
Anyway,
this man's death

530
00:24:15,067 --> 00:24:17,800
is gonna be big news,
so before I talk to the media,

531
00:24:17,833 --> 00:24:20,033
I just wanted to make sure
you didn't have any new insights

532
00:24:20,067 --> 00:24:21,333
into who might have killed him.

533
00:24:22,067 --> 00:24:23,633
Although, to be perfectly frank,

534
00:24:23,667 --> 00:24:26,033
I'm not sure if I prefer
to prosecute his murderer

535
00:24:26,067 --> 00:24:27,400
or recommend the guy
for a commendation.

536
00:24:28,767 --> 00:24:30,167
So nothing?

537
00:24:37,767 --> 00:24:39,033
You feeling
better today?

538
00:24:39,067 --> 00:24:40,733
Yeah, thank you.

539
00:24:40,767 --> 00:24:42,400
Can I have a word with you?

540
00:24:45,067 --> 00:24:46,633
I started building
that bomb two days ago,

541
00:24:48,067 --> 00:24:49,600
just hours
after I saw his body.

542
00:24:49,633 --> 00:24:51,367
I have to believe that's more
than just a coincidence.

543
00:24:53,200 --> 00:24:55,133
So you think maybe
that he was using you

544
00:24:55,167 --> 00:24:56,600
to take care
of some unfinished business?

545
00:24:59,267 --> 00:25:01,167
He blew up a federal courthouse
in 1985.

546
00:25:01,200 --> 00:25:02,700
I work in a courthouse.

547
00:25:02,733 --> 00:25:05,033
I drive my car into a courthouse
garage every day.

548
00:25:05,500 --> 00:25:06,433
Hmm. Okay.

549
00:25:09,000 --> 00:25:10,467
Um, but you haven't called me,

550
00:25:10,500 --> 00:25:12,033
so I'm assuming
that you haven't felt the need

551
00:25:12,067 --> 00:25:13,500
to buy anything, build anything,
collect anything.

552
00:25:15,567 --> 00:25:17,367
What are you doing?

553
00:25:17,400 --> 00:25:19,333
Well, if we can't be
absolutely positive

554
00:25:19,367 --> 00:25:21,833
that Mitchell Slocumb won't get
into your head again,

555
00:25:21,867 --> 00:25:24,733
at least we can make sure
that you don't have the means

556
00:25:24,767 --> 00:25:26,533
to buy any more fertilizer
for him.

557
00:25:26,567 --> 00:25:29,333
A gallon of gas?

558
00:25:34,467 --> 00:25:35,400
Hey. You all right?

559
00:25:37,133 --> 00:25:38,267
Yeah. No... I'm fine.

560
00:25:41,833 --> 00:25:43,667
It's a bad habit.

561
00:25:45,067 --> 00:25:46,200
Debbie thinks I quit.

562
00:25:47,067 --> 00:25:49,033
If she knew,
she'd kill me.

563
00:25:55,800 --> 00:25:57,133
You sure you're okay?

564
00:25:58,067 --> 00:25:59,200
No, I'm okay.

565
00:26:00,000 --> 00:26:01,200
It's family stuff.

566
00:26:02,633 --> 00:26:04,033
It's just...

567
00:26:04,067 --> 00:26:06,333
It's family stuff.

568
00:26:09,900 --> 00:26:12,500
(teakettle whistling)

569
00:26:25,333 --> 00:26:27,467
Explain.

570
00:26:28,800 --> 00:26:29,767
Uh...

571
00:26:29,800 --> 00:26:31,933
Don't lie to me.
Don't lie to me!

572
00:26:31,967 --> 00:26:33,500
Don't tell me it wasn't you.

573
00:26:33,533 --> 00:26:36,667
You'll just make it twice as bad
if you lie to me.

574
00:26:39,067 --> 00:26:40,633
I just thought he deserved
a decent burial...

575
00:26:41,800 --> 00:26:45,233
I gave him what
he deserved, Arlo.

576
00:26:47,333 --> 00:26:49,100
I tried so hard
to raise you right.

577
00:26:49,967 --> 00:26:50,633
Look at me!

578
00:26:52,567 --> 00:26:54,467
All you do is disappoint.

579
00:26:57,200 --> 00:26:59,433
The problem with you, son,

580
00:27:00,633 --> 00:27:02,333
is you keep forgetting
we're at war here.

581
00:27:04,267 --> 00:27:06,233
Me-- I got this to remind me.

582
00:27:06,267 --> 00:27:10,033
I see it in the mirror
every day and I remember.

583
00:27:10,067 --> 00:27:12,167
Crawling through the mud
and the puke at Khe Sanh.

584
00:27:15,367 --> 00:27:17,133
I remember my boots filling
with the blood

585
00:27:19,133 --> 00:27:21,067
of young American boys,

586
00:27:21,100 --> 00:27:22,300
whose daddies
either weren't rich enough

587
00:27:22,333 --> 00:27:25,133
or white enough to keep them out
of a racist, classist draft.

588
00:27:28,000 --> 00:27:29,433
I remember the stink
of their corpses...

589
00:27:32,067 --> 00:27:35,500
knowing that they died
for nothing.

590
00:27:37,300 --> 00:27:39,633
(sniffles)

591
00:27:44,100 --> 00:27:45,233
Dad, what are you doing?

592
00:27:46,133 --> 00:27:47,267
Like I said, Arlo,

593
00:27:47,800 --> 00:27:48,733
we're at war.

594
00:27:50,267 --> 00:27:51,233
Dad!

595
00:27:51,267 --> 00:27:52,700
Now you'll have something
to remind you.

596
00:27:54,533 --> 00:27:55,467
Dad... Dad!

597
00:27:56,633 --> 00:27:58,133
(screaming)

598
00:28:09,400 --> 00:28:11,133
It was nice seeing
you again, Allison.

599
00:28:12,167 --> 00:28:13,767
I hope the next time
you meet Debbie,

600
00:28:13,800 --> 00:28:14,200
you'll keep my secret.

601
00:28:29,600 --> 00:28:31,833
Somebody's been awfully
quiet all night.

602
00:28:31,867 --> 00:28:33,567
Well, somebody's
in a real quandary.

603
00:28:34,900 --> 00:28:37,300
Oh, really?
You think so?

604
00:28:37,333 --> 00:28:39,367
Have you not heard anything
that I've said?

605
00:28:39,400 --> 00:28:41,500
Yeah, I got it.
He's a smoker.

606
00:28:41,533 --> 00:28:42,400
(exaggerated gasp)

607
00:28:42,433 --> 00:28:44,567
Me? I'm willing
to look past it.

608
00:28:44,600 --> 00:28:47,000
You know that's not
what I'm talking about.

609
00:28:47,533 --> 00:28:48,567
Seriously?

610
00:28:48,600 --> 00:28:50,333
Because I don't think
the other matters.

611
00:28:51,067 --> 00:28:52,867
-Really?
-Yeah, really.

612
00:28:52,900 --> 00:28:54,067
Let's say that you're right.

613
00:28:54,100 --> 00:28:56,467
Let's say that Mitchell Slocumb
really is David's father.

614
00:28:56,867 --> 00:28:57,333
So what?

615
00:28:58,767 --> 00:29:00,467
Does that change who he is?

616
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
Am I supposed to think
less of him

617
00:29:01,533 --> 00:29:03,533
because of something
that his father did?

618
00:29:03,567 --> 00:29:06,333
Changing your name so people
won't hold what your father did

619
00:29:06,367 --> 00:29:07,500
against you, is that a crime?

620
00:29:08,333 --> 00:29:10,100
Boy, you really don't get it.

621
00:29:10,133 --> 00:29:11,667
No, Allison,
I think I do.

622
00:29:11,700 --> 00:29:14,267
As psychic dilemmas go,
this one's pretty cut-and-dry.

623
00:29:14,300 --> 00:29:16,933
If David Brewer doesn't want
anyone to know who he is,

624
00:29:16,967 --> 00:29:19,300
then that's fine;
that's his business.

625
00:29:19,333 --> 00:29:20,300
I get it.

626
00:29:20,333 --> 00:29:22,600
We don't have to ask;
he doesn't have to tell.

627
00:29:22,633 --> 00:29:26,000
But, Joe, I think I have to ask.

628
00:29:26,033 --> 00:29:27,367
I know that Slocumb
was a monster,

629
00:29:27,400 --> 00:29:29,667
but it's my job
to find out who killed him.

630
00:29:30,900 --> 00:29:32,500
Well, you think
it might have been David?

631
00:29:32,533 --> 00:29:33,933
Well, I don't know.

632
00:29:33,967 --> 00:29:35,433
But if what I'm seeing is true,

633
00:29:35,467 --> 00:29:37,500
in addition to killing
all of these people,

634
00:29:37,533 --> 00:29:40,833
Mitchell Slocumb was
an incredibly abusive parent.

635
00:29:40,867 --> 00:29:42,767
That doesn't make
David a killer.

636
00:29:42,800 --> 00:29:44,733
And, look, let's not forget,
we're not absolutely certain

637
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
that they're father and son.

638
00:29:46,633 --> 00:29:48,700
You should have seen him
outside of your office.

639
00:29:48,733 --> 00:29:50,100
It was right after the news hit

640
00:29:50,133 --> 00:29:51,267
that we identified Slocumb.

641
00:29:52,233 --> 00:29:53,333
David was trembling.

642
00:29:54,167 --> 00:29:55,100
When I asked him what was wrong,

643
00:29:55,133 --> 00:29:56,400
he said it was a family thing.

644
00:29:56,433 --> 00:29:57,467
Well, maybe it was.
How do you know?

645
00:29:57,500 --> 00:29:59,300
Maybe he had a fight
with his wife.

646
00:29:59,333 --> 00:30:00,300
I am sorry.

647
00:30:00,333 --> 00:30:02,533
I know that you really like him.

648
00:30:02,567 --> 00:30:04,500
But I need to tell Devalos
what I know.

649
00:30:05,667 --> 00:30:08,233
And he's going to want to bring
him in for questioning.

650
00:30:08,267 --> 00:30:10,100
Allison, we're not talking
about somebody

651
00:30:10,133 --> 00:30:11,600
that I...
that I like here.

652
00:30:11,633 --> 00:30:14,033
We're talking about the only
person that I've hired so far.

653
00:30:14,067 --> 00:30:15,900
He's like half the company.

654
00:30:15,933 --> 00:30:17,500
It took me three months
to find him.

655
00:30:18,600 --> 00:30:19,633
I know.

656
00:30:26,067 --> 00:30:27,500
Well, let me talk to him first.

657
00:30:27,533 --> 00:30:28,867
I want to be the one
to talk to him first.

658
00:30:28,900 --> 00:30:31,100
If he's going to get hauled
into the DA's office
for questioning

659
00:30:31,133 --> 00:30:33,067
just because he has the bad luck
to work for me,

660
00:30:33,100 --> 00:30:34,300
then I want to be the one
to explain it to him.

661
00:30:35,200 --> 00:30:35,633
(elevator bell dings)

662
00:30:39,700 --> 00:30:40,733
Hi.

663
00:30:40,767 --> 00:30:42,033
David, thank you
so much for coming.

664
00:30:42,067 --> 00:30:43,333
Yeah. Like I have a choice.

665
00:30:44,267 --> 00:30:46,233
Uh....

666
00:30:49,500 --> 00:30:50,267
Yeah, okay.

667
00:30:51,867 --> 00:30:53,000
I was born Arlo Slocumb.

668
00:30:53,867 --> 00:30:55,000
Mitchell Slocumb's my father.

669
00:30:55,533 --> 00:30:56,633
Was my father.

670
00:30:59,267 --> 00:31:00,567
So what do you want to know?

671
00:31:00,600 --> 00:31:02,767
I'm not going to be able
to tell you very much.

672
00:31:02,800 --> 00:31:05,067
I moved out
before I was 17.

673
00:31:05,100 --> 00:31:07,700
As soon as I turned 21,
I changed my name.

674
00:31:08,867 --> 00:31:10,767
I, I don't think
I have any light to shed.

675
00:31:11,733 --> 00:31:12,967
Be that as it may,

676
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
I do need to ask you
some questions,

677
00:31:14,867 --> 00:31:16,067
the most important being
can you account

678
00:31:16,100 --> 00:31:17,433
for your whereabouts
Monday night?

679
00:31:17,467 --> 00:31:19,367
You mean the night
that my father was killed?

680
00:31:21,300 --> 00:31:22,233
Yeah...

681
00:31:23,100 --> 00:31:25,067
but no. I mean...

682
00:31:25,100 --> 00:31:27,833
I was at home, but there was
no one there with me.

683
00:31:27,867 --> 00:31:29,000
What about Debbie?

684
00:31:29,600 --> 00:31:30,567
Your kids?

685
00:31:30,600 --> 00:31:32,333
They were visiting
with her sister in Flagstaff.

686
00:31:33,567 --> 00:31:35,067
Is that what this is?

687
00:31:35,100 --> 00:31:36,400
Is that the working theory?

688
00:31:36,433 --> 00:31:38,933
You think I spent 20 years
hiding that I was his son

689
00:31:38,967 --> 00:31:40,933
so I could come back
and kill him

690
00:31:40,967 --> 00:31:42,500
and become notorious for it?

691
00:31:44,533 --> 00:31:46,467
Look, I don't know
how to prove it,

692
00:31:46,500 --> 00:31:48,367
but I didn't even know
that he was in Phoenix

693
00:31:48,400 --> 00:31:50,900
until I saw the online report
that he was dead.

694
00:31:50,933 --> 00:31:52,033
I'm afraid that's
not good enough,

695
00:31:52,067 --> 00:31:53,700
Mr. Brewer.

696
00:31:53,733 --> 00:31:56,333
I've got to find a way
to substantiate your alibi.

697
00:31:56,367 --> 00:31:57,367
Even in death

698
00:31:58,967 --> 00:32:01,433
the man is complicating my life.

699
00:32:03,967 --> 00:32:05,100
So what's next?

700
00:32:05,767 --> 00:32:06,067
How do we do this?

701
00:32:06,933 --> 00:32:08,167
It's pretty
straightforward stuff.

702
00:32:08,200 --> 00:32:09,333
We fingerprint you.

703
00:32:09,367 --> 00:32:10,967
Look around your house
for a murder weapon.

704
00:32:11,000 --> 00:32:12,433
Talk to some people
who know you.

705
00:32:13,533 --> 00:32:14,467
Oh, man.

706
00:32:16,633 --> 00:32:17,300
Look.

707
00:32:17,933 --> 00:32:18,633
I get it.

708
00:32:18,667 --> 00:32:20,000
I understand
what you have to do.

709
00:32:20,033 --> 00:32:21,533
I get it. I...

710
00:32:21,567 --> 00:32:22,500
All I'm saying is just...

711
00:32:24,233 --> 00:32:26,633
please be sensitive
to my situation.

712
00:32:27,467 --> 00:32:28,167
Be discreet.

713
00:32:28,900 --> 00:32:30,200
I've spent a long time

714
00:32:30,233 --> 00:32:32,600
building a life
as David Brewer.

715
00:32:32,633 --> 00:32:34,400
I have a wife;
I have two kids

716
00:32:34,433 --> 00:32:37,333
who have no idea that their
grandfather was a mass murderer.

717
00:32:38,400 --> 00:32:41,000
I have a professional
reputation to protect.

718
00:32:41,500 --> 00:32:42,000
We understand,

719
00:32:42,033 --> 00:32:42,667
Mr. Brewer.

720
00:32:42,700 --> 00:32:43,167
We'll do our best.

721
00:32:46,567 --> 00:32:47,500
(reporters clamoring)

722
00:32:49,133 --> 00:32:49,767
BRIDGETTE:
Mom!

723
00:32:49,800 --> 00:32:50,667
Daddy's on the TV!

724
00:32:50,700 --> 00:32:52,100
Daddy's on the TV!

725
00:32:52,133 --> 00:32:53,233
I was trying
to find cartoons.

726
00:32:53,267 --> 00:32:55,767
But all the channels
had Daddy on them instead.

727
00:32:55,800 --> 00:32:57,000
REPORTER:
Mr. Slocumb,
is it true

728
00:32:57,033 --> 00:32:58,633
you've been living
under an assumed name

729
00:32:58,667 --> 00:32:59,567
since the 1980s?

730
00:32:59,600 --> 00:33:01,033
I don't have nothing to say
about that.

731
00:33:01,067 --> 00:33:03,000
(phone rings)

732
00:33:03,800 --> 00:33:04,733
Hello?

733
00:33:05,800 --> 00:33:06,733
Seen the news?

734
00:33:07,467 --> 00:33:08,767
Seen it?

735
00:33:08,800 --> 00:33:11,000
Lee, my God, this is terrible.

736
00:33:11,033 --> 00:33:13,000
This man's a friend.
He works for my husband.

737
00:33:13,033 --> 00:33:14,033
We gave him our word.

738
00:33:14,067 --> 00:33:16,033
How did the press find out?

739
00:33:16,067 --> 00:33:18,300
Someone must have seen
my report, made a call.

740
00:33:18,333 --> 00:33:19,467
I'm guessing
money changed hands.

741
00:33:20,067 --> 00:33:21,567
That poor man.

742
00:33:21,600 --> 00:33:23,700
All he did was ask us
to protect his privacy.

743
00:33:24,800 --> 00:33:26,067
You ready for the punch line?

744
00:33:26,733 --> 00:33:28,167
It was all for naught.

745
00:33:28,200 --> 00:33:30,167
We found the man
who actually killed Slocumb.

746
00:33:30,200 --> 00:33:31,833
Name is Donald Wright.

747
00:33:31,867 --> 00:33:35,033
He ran with the same rightwing
nut jobs that Slocumb did.

748
00:33:35,067 --> 00:33:37,567
Turns out the two of them
had a fight over money.

749
00:33:37,600 --> 00:33:39,700
Ended with Wright taking a pipe
to his "buddy's" skull.

750
00:33:40,800 --> 00:33:41,733
David's completely innocent?

751
00:33:42,800 --> 00:33:43,733
We questioned him for nothing.

752
00:33:44,800 --> 00:33:45,967
I'm afraid so.

753
00:33:46,000 --> 00:33:47,867
I wonder if it'll be
any consolation to him

754
00:33:47,900 --> 00:33:49,233
while the media's picking
his life apart.

755
00:33:50,500 --> 00:33:51,433
No, okay.

756
00:33:52,500 --> 00:33:53,667
Yeah.

757
00:33:53,700 --> 00:33:54,633
No, I-I, yeah,
I understand.

758
00:33:55,700 --> 00:33:57,300
(sighs)

759
00:33:57,333 --> 00:33:59,767
Look, if there's ever anything
that I can do for you...

760
00:33:59,800 --> 00:34:00,733
I'm so sorry.

761
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
I really am, David.

762
00:34:05,600 --> 00:34:06,533
What? What now?

763
00:34:07,800 --> 00:34:08,733
He just quit.

764
00:34:09,800 --> 00:34:10,833
They're moving.

765
00:34:10,867 --> 00:34:12,000
Oh, God, no.

766
00:34:12,667 --> 00:34:13,767
Somebody

767
00:34:13,800 --> 00:34:15,567
threw a rock
through their window.

768
00:34:15,600 --> 00:34:17,367
He's been getting threatening
phone calls all night.

769
00:34:19,700 --> 00:34:21,500
The police have a car parked
outside of his house,

770
00:34:21,533 --> 00:34:23,300
but it's not like
they can stay there forever.

771
00:34:25,267 --> 00:34:26,533
He just wants out of here...

772
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
and I can't blame him.

773
00:34:29,833 --> 00:34:30,767
I don't understand.

774
00:34:31,767 --> 00:34:33,367
What is all this?

775
00:34:33,400 --> 00:34:35,667
If he's innocent, why am I
being shown all these things?

776
00:34:36,567 --> 00:34:38,667
So I can ruin the life
of a good man?

777
00:34:39,600 --> 00:34:41,567
You got me, Al.

778
00:34:41,600 --> 00:34:43,700
MAN (on TV):
...number 13 takes it to the 49.

779
00:34:44,800 --> 00:34:46,767
Martin has got...

780
00:34:48,433 --> 00:34:49,233
Dad?

781
00:34:50,267 --> 00:34:52,200
I have something
I want to show you.

782
00:35:00,800 --> 00:35:01,633
What the hell is that?

783
00:35:02,600 --> 00:35:04,367
I found one of those
new microwave ovens

784
00:35:04,933 --> 00:35:06,000
over at the dump.

785
00:35:06,033 --> 00:35:07,167
It was pretty
smashed up,

786
00:35:08,067 --> 00:35:09,200
but the inside
still worked.

787
00:35:10,100 --> 00:35:11,233
It gave me an idea.

788
00:35:12,567 --> 00:35:14,433
See, this is a timer.

789
00:35:14,467 --> 00:35:17,100
You just set it for
however long you
need to get away.

790
00:35:17,967 --> 00:35:19,233
And this,

791
00:35:19,267 --> 00:35:20,533
this thing gets
really, really hot.

792
00:35:21,467 --> 00:35:22,400
You take all this,

793
00:35:24,267 --> 00:35:26,200
you put it in a vehicle
filled with gas

794
00:35:26,800 --> 00:35:27,733
and-and an oxidizer...

795
00:35:28,633 --> 00:35:29,567
Oxidizer?

796
00:35:30,467 --> 00:35:31,767
What's an oxidizer?

797
00:35:31,800 --> 00:35:32,733
Fertilizer.

798
00:35:33,867 --> 00:35:35,000
You take 20

799
00:35:35,867 --> 00:35:37,000
or 30 bags of
fertilizer...

800
00:35:37,800 --> 00:35:38,900
And what?

801
00:35:38,933 --> 00:35:41,600
Well, I think
you could blow up a building.

802
00:35:51,567 --> 00:35:53,333
(sobs)

803
00:35:54,867 --> 00:35:57,400
That's... beautiful, son.

804
00:35:59,600 --> 00:36:01,300
I could never build
something like that.

805
00:36:02,767 --> 00:36:04,567
Not in a million years.

806
00:36:04,600 --> 00:36:08,167
You always said you wanted
to change the world, Dad.

807
00:36:09,767 --> 00:36:11,100
Well, now you can.

808
00:36:19,633 --> 00:36:21,600
(gasps)

809
00:36:27,100 --> 00:36:29,267
(metallic clanging)

810
00:36:40,867 --> 00:36:42,600
Oh, my God,
what are you up to now?

811
00:36:43,233 --> 00:36:44,833
I'm fine. I'm fine.

812
00:36:44,867 --> 00:36:46,133
I'm not building anything.

813
00:36:46,167 --> 00:36:46,767
I'm not blowing anything up.

814
00:36:46,800 --> 00:36:48,133
I'm just trying to find...

815
00:36:49,633 --> 00:36:50,567
Here it is.

816
00:36:51,633 --> 00:36:52,867
From a 20-year-old microwave.

817
00:36:52,900 --> 00:36:54,867
I completely
missed the point.

818
00:36:54,900 --> 00:36:56,833
I have no idea
what you're talking about.

819
00:36:56,867 --> 00:36:57,833
The point of what?

820
00:36:57,867 --> 00:36:59,300
The dreams, the compulsions.

821
00:36:59,333 --> 00:37:00,733
They had nothing to do
with Mitchell Slocumb

822
00:37:00,767 --> 00:37:02,367
trying to get me to blow up
another courthouse.

823
00:37:03,767 --> 00:37:06,633
It had to do with seeing
how the bomb really got made

824
00:37:06,667 --> 00:37:08,600
so I could understand
who really made it.

825
00:37:08,633 --> 00:37:10,400
What do you mean,
"who really made it"?

826
00:37:11,600 --> 00:37:12,533
Mitchell Slocumb

827
00:37:13,600 --> 00:37:15,000
didn't build that bomb, Joe.

828
00:37:16,500 --> 00:37:16,633
His son did.

829
00:37:18,400 --> 00:37:20,833
Remember that night
he came over for dinner?

830
00:37:20,867 --> 00:37:22,333
He handed me
that bottle of wine?

831
00:37:22,367 --> 00:37:24,900
As soon as I touched it,
I-I saw these images.

832
00:37:24,933 --> 00:37:26,067
These flashes of... pictures.

833
00:37:26,967 --> 00:37:28,267
Faces.

834
00:37:28,300 --> 00:37:30,700
I really didn't
understand it at the time,

835
00:37:30,733 --> 00:37:31,533
but now I'm starting to think...

836
00:37:33,467 --> 00:37:34,400
There they are.

837
00:37:35,500 --> 00:37:37,767
There's 17 of them.

838
00:37:38,867 --> 00:37:40,833
I'm starting to think
that I saw them

839
00:37:40,867 --> 00:37:42,167
'cause they're always
in his head.

840
00:37:42,867 --> 00:37:44,000
He's haunted by them.

841
00:37:44,033 --> 00:37:45,733
Okay, so let's say
that you're right.

842
00:37:46,700 --> 00:37:47,700
What are you gonna do?

843
00:37:47,733 --> 00:37:49,633
It-it's 23 years now.

844
00:37:49,667 --> 00:37:51,633
The only other person
who was there is dead.

845
00:37:51,667 --> 00:37:53,767
How exactly do you go
about proving any of this?

846
00:37:54,867 --> 00:37:56,200
I mean, what do you do with it?

847
00:38:00,167 --> 00:38:02,333
I don't know.

848
00:38:12,867 --> 00:38:13,333
How do you do it?

849
00:38:15,567 --> 00:38:16,233
How do you do it?

850
00:38:16,267 --> 00:38:18,100
How do you live with yourself?

851
00:38:18,133 --> 00:38:20,533
How do you live with it
day in and day out?

852
00:38:20,567 --> 00:38:23,067
With 17 people's lives
on your conscience?

853
00:38:25,300 --> 00:38:26,100
I don't know what
you're talking about.

854
00:38:26,133 --> 00:38:27,833
Those people aren't
on my conscience.

855
00:38:27,867 --> 00:38:29,167
My father detonated
that bomb.

856
00:38:29,200 --> 00:38:30,900
My father killed
those people.

857
00:38:30,933 --> 00:38:32,067
Your father figured out

858
00:38:32,100 --> 00:38:34,167
how to use microwave oven parts
to build a detonator?

859
00:38:35,500 --> 00:38:37,267
You father knew to use
gasoline and fertilizer

860
00:38:38,667 --> 00:38:42,567
ten years before Timothy McVeigh
and the Oklahoma City bombing?

861
00:38:42,600 --> 00:38:44,933
Your father, who dropped
out of high school

862
00:38:44,967 --> 00:38:46,400
and went right
into the army?

863
00:38:48,133 --> 00:38:49,867
I think I'd like you
to leave now.

864
00:38:49,900 --> 00:38:51,267
I know you built it.

865
00:38:51,967 --> 00:38:53,367
I know you made it.

866
00:38:53,400 --> 00:38:54,833
I know you gave it
to your father.

867
00:38:54,867 --> 00:38:56,600
And he drove it
to California

868
00:38:56,633 --> 00:38:59,967
and he murdered 17 people.

869
00:39:00,000 --> 00:39:01,333
17 people whose
pictures you saw

870
00:39:02,900 --> 00:39:04,967
in the newspaper
the next morning.

871
00:39:05,000 --> 00:39:07,767
17 people whose faces
are etched in your mind.

872
00:39:08,967 --> 00:39:09,600
Whatever you say.

873
00:39:11,100 --> 00:39:12,900
But seeing as how there
are no police cars

874
00:39:12,933 --> 00:39:14,367
flooding this driveway,

875
00:39:14,400 --> 00:39:16,733
I don't see how you are
actually able to prove that.

876
00:39:17,533 --> 00:39:18,533
Well, you're right.

877
00:39:18,567 --> 00:39:20,033
I can't prove it.

878
00:39:20,067 --> 00:39:22,967
But the 17 people
who died that day--

879
00:39:23,000 --> 00:39:24,600
the people who loved them--

880
00:39:26,033 --> 00:39:28,700
they really deserve to know
what really happened.

881
00:39:28,733 --> 00:39:30,367
They-they know what happened.

882
00:39:30,400 --> 00:39:32,700
A misguided fool with mental
problems set off a bomb.

883
00:39:32,733 --> 00:39:35,133
And if it hadn't been that bomb,
it might have been another.

884
00:39:36,100 --> 00:39:37,367
Dynamite stolen
from a construction site,

885
00:39:38,700 --> 00:39:41,300
or a war-surplus hand grenade.

886
00:39:41,333 --> 00:39:43,433
Is that how you excuse
what you did?

887
00:39:48,167 --> 00:39:50,133
By the way, I think
your math's a little off.

888
00:39:53,267 --> 00:39:56,767
18 people died that day.

889
00:39:56,800 --> 00:39:58,233
A badly damaged boy
named Arlo Slocumb--

890
00:40:00,933 --> 00:40:02,200
he died in that blast, too.

891
00:40:05,267 --> 00:40:06,533
And out of his ashes...

892
00:40:08,133 --> 00:40:09,333
David Brewer was born.

893
00:40:11,067 --> 00:40:12,533
And while David Brewer
may sometimes think

894
00:40:12,567 --> 00:40:15,233
about some of the things
that Arlo Slocumb did,

895
00:40:17,633 --> 00:40:19,000
it'd be an unspeakable tragedy

896
00:40:19,033 --> 00:40:22,267
for him to go to jail
for that boy's crimes.

897
00:40:24,267 --> 00:40:25,600
I mean...

898
00:40:25,633 --> 00:40:28,067
what would be the point
of destroying one more family?

899
00:40:29,567 --> 00:40:31,100
DEBBIE:
Sweetie.

900
00:40:31,133 --> 00:40:32,067
We really need to get going.

901
00:40:32,100 --> 00:40:33,000
I'll be right there.

902
00:40:39,367 --> 00:40:40,367
(sighs)

903
00:40:41,167 --> 00:40:42,200
I'm sorry that
we're not gonna able

904
00:40:42,233 --> 00:40:43,467
to have that dinner, Allison.

905
00:40:45,667 --> 00:40:47,000
I really think
you'd like me.

906
00:41:02,000 --> 00:41:03,133
It's always there,

907
00:41:04,000 --> 00:41:05,567
isn't it?

908
00:41:09,033 --> 00:41:10,400
Give Joe my best.


